参考文本(一)
中文:
公证书
(201×)厦鹭证×字第×号
申请人:×××(姓名),×(性别),××××年×月×日(出生时间)出生,公民身份号码:×××,现住×××。
公证事项:无犯罪记录
兹证明×××(姓名)至××××年×月×日在中华人民共和国居住期间无犯罪记录。
中华人民共和国福建省厦门市鹭江公证处
公证员
二〇××年×月×日
英文:
NOTARIAL CERTIFICATE OF NO RECORD OF CRIMINAL OFFENCE
(Translation)
(201×) ×M LJ ZI NO. ×
Applicant: ×××, ×, born on ×××, ID Card Number: ×××, now residing at ×××.
Notarized Item: No Record of Criminal Offence
This is to certify that ××× had no record of committing offences against the criminal law during his/her residence in China before Mon/Day/Year.
Notary: ×××
Xiamen Lujiang Notary Public Office
Fujian Province
The People’s Republic of China
××(M) ××(D), 201×
参考文本(二)
中文:
公证书
(201×)厦鹭证×字第×号
申请人:×××(姓名),×(性别),××××年×月×日(出生时间)出生,公民身份号码:×××,现住×××。
法定代理人:×××(姓名),×(性别),××××年×月×日(出生时间)出生,公民身份号码:×××。
公证事项:无犯罪记录
兹证明×××(姓名)未达到中华人民共和国刑法规定的刑事责任年龄,至本公证书出具之日在中华人民共和国居住期间无犯罪记录。
中华人民共和国福建省厦门市鹭江公证处
公证员
二〇××年×月×日
英文:
NOTARIAL CERTIFICATE OF NO RECORD OF CRIMINAL OFFENCE
(Translation)
(201×) ×M LJ ZI NO. ×
Applicant: ×××, ×, born on ×××, ID Card Number: ×××, now residing at ×××.
Legal Agent: ×××, ×, born on ×××, ID Card Number: ×××
Notarized Item: No Record of Criminal Offence
This is to certify that ××× does no reach the age for criminal responsibility stated in the Criminal Law of the People’s Republic of China, he/she has no criminal record during his/her residence in the People’s Republic of China as of the date of issuing this notarial certificate.
Notary: ×××
Xiamen Lujiang Notary Public Office
Fujian Province
The People’s Republic of China
××(M) ××(D), 201×